Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

But , before the coachman could dismount from his box , he had tumbled out of the coach , by some means or other ; and , running down to the deserted tenement , began kicking at the door like a madman .

Но прежде чем кучер успел слезть со своей козлы, он каким-то образом выпал из кареты; и, прибежав к опустевшей квартире, стал пинать дверь, как сумасшедший.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому