Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' Always interrupting , you are , partner ! This here Conkey Chickweed , miss , kept a public-house over Battlebridge way , and he had a cellar , where a good many young lords went to see cock-fighting , and badger-drawing , and that ; and a wery intellectural manner the sports was conducted in , for I 've seen 'em off ' en . He war n't one of the family , at that time ; and one night he was robbed of three hundred and twenty-seven guineas in a canvas bag , that was stole out of his bedrrom in the dead of night , by a tall man with a black patch over his eye , who had concealed himself under the bed , and after committing the robbery , jumped slap out of window : which was only a story high .

— Ты всегда перебиваешь, партнер! Этот Конки Чиквид, мисс, держал трактир на улице Бэтлбридж и имел подвал, куда многие молодые лорды ходили смотреть петушиные бои, рисование барсуков и тому подобное; и очень интеллектуально, в какой манере проводились спортивные состязания, потому что я их видел. В то время он не был членом семьи; и однажды ночью у него украл триста двадцать семь гиней в холщовом мешке, который глубокой ночью украл из его спальни высокий мужчина с черной повязкой на глазу, спрятавшийся под кровать, а после совершения ограбления выпрыгнул из окна, которое было высотой всего в один этаж.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому