This done , amidst the breathless interest of all beholders , they came in again ; and Mr. Giles and Brittles were put through a melodramatic representation of their share in the previous night 's adventures : which they performed some six times over : contradiction each other , in not more than one important respect , the first time , and in not more than a dozen the last . This consummation being arrived at , Blathers and Duff cleared the room , and held a long council together , compared with which , for secrecy and solemnity , a consultation of great doctors on the knottiest point in medicine , would be mere child 's play .
Сделав это, среди затаившего дыхание всех наблюдателей они снова вошли; а мистеру Джайлсу и Бриттлсу пришлось мелодраматически представить свою долю в приключениях прошлой ночи, которую они повторили примерно шесть раз: противоречия друг другу не более чем в одном важном отношении, в первый раз и не более чем в одном важном отношении. десяток последних. Достигнув этого завершения, Блейзерс и Дафф очистили комнату и провели вместе длинный совет, по сравнению с которым, с точки зрения секретности и торжественности, консультация великих врачей по самым сложным вопросам медицины была бы просто детской игрой.