Lights were then procured ; and Messrs. Blathers and Duff , attended by the native constable , Brittles , Giles , and everybody else in short , went into the little room at the end of the passage and looked out at the window ; and afterwards went round by way of the lawn , and looked in at the window ; and after that , had a candle handed out to inspect the shutter with ; and after that , a lantern to trace the footsteps with ; and after that , a pitchfork to poke the bushes with .
Затем были закуплены фонари; и господа Блейзерс и Дафф в сопровождении местного констебля, Бриттлса, Джайлза и всех остальных, короче говоря, вошли в маленькую комнату в конце коридора и выглянули в окно; а потом прошел по лужайке и заглянул в окно; и после этого ему подали свечу, чтобы осмотреть ставню; а после этого фонарь, чтобы отслеживать шаги; а после этого вилами ковырять кусты.