' Well , ' said the doctor , laughing heartily , ' that is no very difficult matter . But to return to this boy . The great point of our agreement is yet to come . He will wake in an hour or so , I dare say ; and although I have told that thick-headed constable-fellow downstairs that he mus n't be moved or spoken to , on peril of his life , I think we may converse with him without danger . Now I make this stipulation -- that I shall examine him in your presence , and that , if , from what he says , we judge , and I can show to the satisfaction of your cool reason , that he is a real and thorough bad one ( which is more than possible ) , he shall be left to his fate , without any farther interference on my part , at all events . '
— Что ж, — сказал доктор, от души смеясь, — это не очень трудный вопрос. Но вернемся к этому мальчику. Великий момент нашего соглашения еще впереди. Осмелюсь сказать, что он проснется примерно через час; и хотя я сказал этому тупоголовому констеблю внизу, что его нельзя трогать или разговаривать с ним, опасаясь за его жизнь, я думаю, что мы можем поговорить с ним без опасности. Теперь я ставлю такое условие — что я осмотрю его в вашем присутствии, и что, если по тому, что он говорит, мы рассудим и я смогу доказать к удовлетворению вашего хладнокровного рассудка, что он настоящий и совершенно плохой человек ( что более чем возможно), он будет предоставлен своей судьбе, во всяком случае, без какого-либо дальнейшего вмешательства с моей стороны. '