Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Cast in so slight and exquisite a mould ; so mild and gentle ; so pure and beautiful ; that earth seemed not her element , nor its rough creatures her fit companions . The very intelligence that shone in her deep blue eye , and was stamped upon her noble head , seemed scarcely of her age , or of the world ; and yet the changing expression of sweetness and good humour , the thousand lights that played about the face , and left no shadow there ; above all , the smile , the cheerful , happy smile , were made for Home , and fireside peace and happiness .

Отлитый в такой легкой и изысканной форме; такой мягкий и нежный; такой чистый и красивый; эта земля не казалась ее стихией, а ее грубые создания - ее подходящими спутниками. Тот самый ум, который сиял в ее глубоких голубых глазах и отпечатался на ее благородной голове, едва ли был ее возрастом или светским; и все же меняющееся выражение нежности и хорошего настроения, тысячи огней, которые играли на лице и не оставляли на нем тени; прежде всего, улыбка, веселая, счастливая улыбка была создана для Дома, мира и счастья у камина.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому