Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' I had no hold upon him to make him worse , ' pursued the Jew , anxiously watching the countenance of his companion . ' His hand was not in . I had nothing to frighten him with ; which we always must have in the beginning , or we labour in vain . What could I do ? Send him out with the Dodger and Charley ? We had enough of that , at first , my dear ; I trembled for us all . '

«Я не имел над ним власти, чтобы сделать ему хуже», — продолжал еврей, с тревогой наблюдая за лицом своего товарища. — Его руки не было. Мне нечем было его напугать; которое мы всегда должны иметь вначале, иначе мы будем трудиться напрасно. Что я мог сделать? Отправить его с Доджером и Чарли? Поначалу нам этого было достаточно, моя дорогая; Я дрожал за всех нас. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому