Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' That was n't my doing , ' said the other man , feeling his way . ' The wind blew it to , or it shut of its own accord : one or the other . Look sharp with the light , or I shall knock my brains out against something in this confounded hole . '

«Это не моя вина», — сказал другой мужчина, нащупывая дорогу. — Его сдуло ветром, или оно закрылось само: одно или другое. Смотрите внимательно со светом, иначе я вышибу себе мозги об что-нибудь в этой чертовой дыре. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому