A moment before , his clenched hands had grasped the air ; his eyes had dilated ; and his face grown livid with passion ; but now , he shrunk into a chair , and , cowering together , trembled with the apprehension of having himself disclosed some hidden villainy . After a short silence , he ventured to look round at his companion . He appeared somewhat reassured , on beholding her in the same listless attitude from which he had first roused her .
Мгновение назад его сжатые руки схватили воздух; его глаза расширились; и лицо его побледнело от страсти; но теперь он вжался в кресло и, съежившись, дрожал от опасения, что сам раскроет какую-нибудь скрытую подлость. После недолгого молчания он рискнул оглянуться на своего спутника. Он, казалось, несколько успокоился, увидев ее в том же вялом положении, из которого он ее впервые вывел.