Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' No , no , ' said the Jew , hastily ; as though , however desirous he might be to see the person in question , he was nevertheless relieved by his absence . ' Tell him I came here to see him ; and that he must come to me to-night . No , say to-morrow . As he is not here , to-morrow will be time enough . '

— Нет, нет, — поспешно сказал еврей. как будто, как бы он ни желал увидеть упомянутого человека, он все же испытал облегчение от его отсутствия. «Скажите ему, что я пришел сюда, чтобы увидеть его; и что он должен прийти ко мне сегодня вечером. Нет, скажем завтра. As he is not here, to-morrow will be time enough. ’

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому