Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

The old man had gained the street corner , before he began to recover the effect of Toby Crackit 's intelligence . He had relaxed nothing of his unusual speed ; but was still pressing onward , in the same wild and disordered manner , when the sudden dashing past of a carriage : and a boisterous cry from the foot passengers , who saw his danger : drove him back upon the pavement . Avoiding , as much as was possible , all the main streets , and skulking only through the by-ways and alleys , he at length emerged on Snow Hill . Here he walked even faster than before ; nor did he linger until he had again turned into a court ; when , as if conscious that he was now in his proper element , he fell into his usual shuffling pace , and seemed to breathe more freely .

Старик уже добрался до угла улицы, прежде чем начал ощущать влияние интеллекта Тоби Крекита. Он ничуть не ослабил свою необычную скорость; но все еще продвигался вперед, все так же дико и беспорядочно, когда внезапно пронесшийся мимо экипаж и шумный крик пешеходов, увидевших опасность, оттолкнули его обратно на тротуар. Избегая, насколько это было возможно, всех главных улиц и пробираясь только по закоулкам и переулкам, он наконец вышел на Сноу-Хилл. Здесь он шел еще быстрее, чем прежде; и он не задерживался до тех пор, пока снова не обратился в суд; когда, как бы сознавая, что он теперь в своей стихии, он перешел на свою обычную шаркающую походку и, казалось, вздохнул свободнее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому