Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Oliver , more dead than alive , gasped out , ' Yes . ' Sikes , pointing to the street-door with the pistol-barrel , briefly advised him to take notice that he was within shot all the way ; and that if he faltered , he would fall dead that instant .

Оливер, скорее мертвый, чем живой, выдохнул: «Да. ' Сайкс, указывая на входную дверь дулом пистолета, кратко посоветовал ему обратить внимание на то, что он всю дорогу находится на расстоянии выстрела; и что если он упадет, то в тот же миг упадет замертво.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому