Although Mr. Crackit spoke in a scarcely audible whisper , and laughed without noise , Sikes imperiously commanded him to be silent , and to get to work . Toby complied , by first producing his lantern , and placing it on the ground ; then by planting himself firmly with his head against the wall beneath the window , and his hands upon his knees , so as to make a step of his back . This was no sooner done , than Sikes , mounting upon him , put Oiver gently through the window with his feet first ; and , without leaving hold of his collar , planted him safely on the floor inside .
Хотя мистер Крекит говорил едва слышным шепотом и бесшумно смеялся, Сайкс властно приказал ему замолчать и приступить к работе. Тоби подчинился, сначала достав свой фонарь и поставив его на землю; затем крепко прислонившись головой к стене под окном и положив руки на колени так, чтобы сделать шаг спиной. Едва это было сделано, как Сайкс, взобравшись на него, осторожно вытолкнул Ойвера в окно ногами вперед; и, не выпуская его из рук, благополучно поставил его на пол внутри.