Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

The horse , whose health had been drunk in his absence , was standing outside : ready harnessed to the cart . Oliver and Sikes got in without any further ceremony ; and the man to whom he belonged , having lingered for a minute or two ' to bear him up , ' and to defy the hostler and the world to produce his equal , mounted also . Then , the hostler was told to give the horse his head ; and , his head being given him , he made a very unpleasant use of it : tossing it into the air with great disdain , and running into the parlour windows over the way ; after performing those feats , and supporting himself for a short time on his hind-legs , he started off at great speed , and rattled out of the town right gallantly .

Лошадь, чье здоровье было пьяно в его отсутствие, стояла снаружи, готовая быть запряженной в телегу. Оливер и Сайкс вошли внутрь без дальнейших церемоний; и человек, которому он принадлежал, задержался на минуту или две, чтобы «поднять его» и бросить вызов конюху и миру, чтобы создать себе равного, тоже сел на коня. Затем конюху приказали отдать лошади голову; и, получив голову, он воспользовался ею весьма неприятно: с большим пренебрежением подбросил ее в воздух и по дороге вбежал в окна гостиной; Совершив эти подвиги и продержався некоторое время на задних ногах, он тронулся с огромной скоростью и галантно вылетел из города.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому