She caught the hand which Oliver instinctively placed in hers , and , blowing out the light , drew him after her up the stairs . The door was opened , quickly , by some one shrouded in the darkness , and was as quickly closed , when they had passed out . A hackney-cabriolet was in waiting ; with the same vehemence which she had exhibited in addressing Oliver , the girl pulled him in with her , and drew the curtains close . The driver wanted no directions , but lashed his horse into full speed , without the delay of an instant .
Она поймала руку, которую Оливер инстинктивно вложил в свою, и, погасив свет, потащила его за собой вверх по лестнице. Дверь была быстро открыта кем-то, окутанным тьмой, и так же быстро закрыта, когда они потеряли сознание. Наемный кабриолет ждал; С той же горячностью, которую она проявила, обращаясь к Оливеру, девушка притянула его к себе и задернула шторы. Возница не интересовался указаниями, но гнал лошадь на полной скорости, не медля ни на мгновение.