Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Neither his brief consideration , nor its purport , was lost on his companion . She eyed him narrowly , while he spoke ; and cast upon him a look of intelligence which sufficiently showed that she guessed what had been passing in his thoughts .

Ни его краткое размышление, ни его суть не ускользнули от внимания его собеседника. Она пристально смотрела на него, пока он говорил; и бросила на него умный взгляд, который достаточно показал, что она догадалась, что происходило в его мыслях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому