Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

In a paroxysm of fear , the boy closed the book , and thrust it from him . Then , falling upon his knees , he prayed Heaven to spare him from such deeds ; and rather to will that he should die at once , than be reserved for crimes , so fearful and appaling . By degrees , he grew more calm , and besought , in a low and broken voice , that he might be rescued from his present dangers ; and that if any aid were to be raised up for a poor outcast boy who had never known the love of friends or kindred , it might come to him now , when , desolate and deserted , he stood alone in the midst of wickedness and guilt .

В приступе страха мальчик закрыл книгу и оттолкнул ее от себя. Тогда, упав на колени, он молил Небо избавить его от таких дел; и скорее желать, чтобы он умер сразу, чем быть оставленным для преступлений, столь страшных и ужасающих. Постепенно он стал более спокойным и тихим, прерывистым голосом просил, чтобы его можно было спасти от нынешних опасностей; и что если бы какая-либо помощь была оказана бедному мальчику-изгою, который никогда не знал любви друзей или родственников, она могла бы прийти к нему сейчас, когда, опустошенный и покинутый, он стоял один среди зла и вины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому