Here , too , he read of men who , lying in their beds at dead of night , had been tempted ( so they said ) and led on , by their own bad thoughts , to such dreadful bloodshed as it made the flesh creep , and the limbs quail , to think of . The terrible descriptions were so real and vivid , that the sallow pages seemed to turn red with gore ; and the words upon them , to be sounded in his ears , as if they were whispered , in hollow murmers , by the spirits of the dead .
Здесь он также читал о людях, которые глубокой ночью, лежа в своих постелях, были искушены (так они говорили) и доведены своими плохими мыслями до такого ужасного кровопролития, что тело ползло по коже, а конечности перепелиные, если подумать. Ужасные описания были настолько реальными и яркими, что желтовато-желтые страницы, казалось, покраснели от крови; и слова на них должны были звучать в его ушах, как если бы их шептали глухим шепотом духи мертвых.