' Oh , ah , it 's all planned , ' rejoined Sikes , interrupting him . ' Never mind particulars . You 'd better bring the boy here to-morrow night . I shall get off the stone an hour arter daybreak . Then you hold your tongue , and keep the melting-pot ready , and that 's all you 'll have to do . '
— Ох, ах, это все запланировано, — возразил Сайкс, перебивая его. «Не обращайте внимания на подробности. Тебе лучше привести мальчика сюда завтра вечером. Я слезу с камня через час после рассвета. Тогда придержите язык и держите плавильный котел наготове, и это все, что вам нужно будет сделать. '