Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

The latter recognition was uttered with just enough of embarrassment to imply a doubt of its reception ; for Mr. Fagin and his young friend had not met , since she had interfered in behalf of Oliver . All doubts upon the subject , if he had any , were speedily removed by the young lady 's behaviour . She took her feet off the fender , pushed back her chair , and bade Fagin draw up his , without saying more about it : for it was a cold night , and no mistake .

Последнее признание было произнесено с достаточным смущением, чтобы вызвать сомнение в его восприятии; ибо мистер Феджин и его юный друг не встретились, так как она вмешалась в защиту Оливера. Все сомнения по этому поводу, если они у него были, быстро развеялись поведением молодой дамы. Она убрала ноги с крыла, отодвинула стул и велела Феджину пододвинуть его, не сказав больше об этом: потому что ночь была холодная, и это не ошибка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому