Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Apparently , the dog had been somewhat deceived by Mr. Fagin 's outer garment ; for as the Jew unbuttoned it , and threw it over the back of a chair , he retired to the corner from which he had risen : wagging his tail as he went , to show that he was as well satisfied as it was in his nature to be .

Судя по всему, собаку несколько обманула верхняя одежда мистера Феджина; ибо, когда еврей расстегнул его и бросил на спинку стула, он удалился в угол, из которого поднялся, виляя на ходу хвостом, чтобы показать, что он так же удовлетворен, как и в его натуре. быть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому