Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

The Jew was evidently too familiar with the ground he traversed to be at all bewildered , either by the darkness of the night , or the intricacies of the way . He hurried through several alleys and streets , and at length turned into one , lighted only by a single lamp at the farther end . At the door of a house in this street , he knocked ; having exchanged a few muttered words with the person who opened it , he walked upstairs .

Еврей, очевидно, был слишком знаком с местностью, по которой он шел, чтобы его вообще сбить с толку ни темнота ночи, ни запутанность пути. Он поспешил через несколько переулков и улиц и наконец свернул в одну, освещенную только единственной лампой в дальнем конце. Он постучал в дверь дома на этой улице; обменявшись несколькими невнятными словами с человеком, открывшим его, он поднялся наверх.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому