Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

From this day , Oliver was seldom left alone ; but was placed in almost constant communication with the two boys , who played the old game with the Jew every day : whether for their own improvement or Oliver 's , Mr. Fagin best knew . At other times the old man would tell them stories of robberies he had committed in his younger days : mixed up with so much that was droll and curious , that Oliver could not help laughing heartily , and showing that he was amused in spite of all his better feelings .

С этого дня Оливер редко оставался один; но его поставили в почти постоянное общение с двумя мальчиками, которые каждый день играли с евреем в старую игру: то ли для себя, то ли для Оливера, это лучше всего знал мистер Феджин. В других случаях старик рассказывал им истории о грабежах, которые он совершил в молодости: в них было столько всего забавного и любопытного, что Оливер не мог удержаться от смеха и показать, что ему весело, несмотря на все его лучшие ощущения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому