Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' Oh my gracious ! ' said the young woman , ' I have found him ! Oh ! Oliver ! Oliver ! Oh you naughty boy , to make me suffer such distress on your account ! Come home , dear , come . Oh , I 've found him . Thank gracious goodness heavins , I 've found him ! ' With these incoherent exclamations , the young woman burst into another fit of crying , and got so dreadfully hysterical , that a couple of women who came up at the moment asked a butcher 's boy with a shiny head of hair anointed with suet , who was also looking on , whether he did n't think he had better run for the doctor . To which , the butcher 's boy : who appeared of a lounging , not to say indolent disposition : replied , that he thought not .

— О боже мой! — сказала молодая женщина. — Я нашла его! Ой! Оливер! Оливер! О, ты, непослушный мальчик, заставляешь меня страдать из-за тебя в таких страданиях! Приди домой, дорогая, приди. О, я нашел его. Слава богу, я нашел его! С этими бессвязными восклицаниями молодая женщина снова разрыдалась и впала в такую ​​ужасную истерику, что пара подошедших в этот момент женщин спросила мальчика мясника с блестящей шевелюрой, намазанной салом, который тоже смотрел о том, не считает ли он, что ему лучше побежать к врачу. На что мальчик мясника, который казался бездельничающим, если не сказать ленивым, человеком, ответил, что, по его мнению, нет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому