Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' You do n't mean to say that 's the boy who had the fever , I hope ? ' said Mr. Grimwig , recoiling a little more . ' Wait a minute ! Do n't speak ! Stop -- ' continued Mr. Grimwig , abruptly , losing all dread of the fever in his triumph at the discovery ; ' that 's the boy who had the orange ! If that 's not the boy , sir , who had the orange , and threw this bit of peel upon the staircase , I 'll eat my head , and his too . '

— Надеюсь, вы не хотите сказать, что это тот мальчик, у которого была лихорадка? - сказал мистер Гримуиг, еще немного отшатнувшись. 'Подождите минуту! Не говори! Стоп, - резко продолжил мистер Гримуиг, потеряв всякий страх перед лихорадкой в ​​своем триумфе от открытия; «Это мальчик, у которого был апельсин!» Если это не тот мальчик, сэр, который взял апельсин и бросил кожуру на лестницу, я съем свою голову и его тоже. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому