Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

This was a vagrant of sixty-five , who was going to prison for NOT playing the flute ; or , in other words , for begging in the streets , and doing nothing for his livelihood . In the next cell was another man , who was going to the same prison for hawking tin saucepans without license ; thereby doing something for his living , in defiance of the Stamp-office .

Это был бродяга лет шестидесяти пяти, которого отправляли в тюрьму за то, что он НЕ играл на флейте; или, другими словами, за попрошайничество на улицах и ничего не делая для своего существования. В соседней камере находился еще один мужчина, которого собирали в ту же тюрьму за торговлю жестяными кастрюлями без лицензии; тем самым зарабатывая себе на жизнь, вопреки гербовой конторе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому