Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' What are you up to ? Ill-treating the boys , you covetous , avaricious , in-sa-ti-a-ble old fence ? ' said the man , seating himself deliberately . ' I wonder they do n't murder you ! I would if I was them . If I 'd been your ' prentice , I 'd have done it long ago , and -- no , I could n't have sold you afterwards , for you 're fit for nothing but keeping as a curiousity of ugliness in a glass bottle , and I suppose they do n't blow glass bottles large enough . '

'Что ты задумал? Плохо обращаешься с мальчиками, ты, алчный, жадный, несносный старый скупщик? — сказал мужчина, намеренно садясь. — Интересно, они тебя не убивают! Я бы сделал это на их месте. Если бы я был твоим учеником, я бы давно это сделал, и — нет, я не смог бы продать тебя потом, ибо ты ни на что не годен, кроме как хранить в стеклянной бутылке диковинку уродства, и я полагаю, они не выдувают стеклянные бутылки достаточно большого размера. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому