' Well , never you mind that , my dear , ' said the old lady ; ' that 's got nothing to do with your broth ; and it 's full time you had it ; for the doctor says Mr. Brownlow may come in to see you this morning ; and we must get up our best looks , because the better we look , the more he 'll be pleased . ' And with this , the old lady applied herself to warming up , in a little saucepan , a basin full of broth : strong enough , Oliver thought , to furnish an ample dinner , when reduced to the regulation strength , for three hundred and fifty paupers , at the lowest computation .
— Ну, неважно, моя дорогая, — сказала старушка. — Это не имеет ничего общего с твоим бульоном; и пришло время, когда оно у тебя было; потому что доктор говорит, что мистер Браунлоу может зайти к вам сегодня утром; и мы должны выглядеть как можно лучше, потому что чем лучше мы выглядим, тем больше он будет доволен. ' И с этими словами старушка принялась разогревать в маленькой кастрюле таз, полный бульона: достаточно крепкого, подумал Оливер, чтобы приготовить обильный обед, если его убавить до установленного уровня, для трехсот пятидесяти нищих. при минимальном вычислении.