Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

He uttered these words in a feeble voice , being very faint and weak ; but they were overheard at once . The curtain at the bed 's head was hastily drawn back , and a motherly old lady , very neatly and precisely dressed , rose as she undrew it , from an arm-chair close by , in which she had been sitting at needle-work .

Он произнес эти слова слабым голосом, будучи очень слабым и слабым; но их тотчас же услышали. Занавеска у изголовья торопливо отдернулась, и материнская старушка, очень аккуратно и аккуратно одетая, поднялась, раздергивая ее, из ближайшего кресла, в котором она сидела за рукоделием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому