Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

The Dodger had a vicious propensity , too , of pulling the caps from the heads of small boys and tossing them down areas ; while Charley Bates exhibited some very loose notions concerning the rights of property , by pilfering divers apples and onions from the stalls at the kennel sides , and thrusting them into pockets which were so surprisingly capacious , that they seemed to undermine his whole suit of clothes in every direction . These things looked so bad , that Oliver was on the point of declaring his intention of seeking his way back , in the best way he could ; when his thoughts were suddenly directed into another channel , by a very mysterious change of behaviour on the part of the Dodger .

У Плута была также порочная склонность стягивать шапки с голов маленьких мальчиков и швырять их куда-нибудь; в то время как Чарли Бейтс проявлял некоторые весьма расплывчатые представления о правах собственности, воруя различные яблоки и лук из прилавков по бокам конуры и засовывая их в карманы, которые были настолько удивительно вместительны, что они, казалось, разрушали весь его костюм. каждое направление. Все это выглядело настолько плохо, что Оливер был готов заявить о своем намерении попытаться вернуться, как можно лучше; когда его мысли внезапно были направлены в другое русло из-за очень загадочной перемены в поведении Плута.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому