Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

At length , one morning , Oliver obtained the permission he had so eagerly sought . There had been no handkerchiefs to work upon , for two or three days , and the dinners had been rather meagre . Perhaps these were reasons for the old gentleman 's giving his assent ; but , whether they were or no , he told Oliver he might go , and placed him under the joint guardianship of Charley Bates , and his friend the Dodger .

Наконец однажды утром Оливер получил разрешение, которого так страстно добивался. Два-три дня не было носовых платков, а обеды были довольно скудными. Возможно, по этим причинам старый джентльмен дал свое согласие; но независимо от того, были они или нет, он сказал Оливеру, что тот может идти, и отдал его под совместную опеку Чарли Бейтса и его друга Плута.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому