Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

As the Jew uttered these words , his bright dark eyes , which had been staring vacantly before him , fell on Oliver 's face ; the boy 's eyes were fixed on his in mute curiousity ; and although the recognition was only for an instant -- for the briefest space of time that can possibly be conceived -- it was enough to show the old man that he had been observed .

Когда еврей произнес эти слова, его яркие темные глаза, которые до этого пусто смотрели перед ним, упали на лицо Оливера; глаза мальчика были устремлены на него с немым любопытством; и хотя признание длилось лишь на мгновение — на кратчайший промежуток времени, который только можно себе представить, — этого было достаточно, чтобы показать старику, что за ним наблюдают.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому