Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

After satisfiying himself upon this head , the Jew stepped gently to the door : which he fastened . He then drew forth : as it seemed to Oliver , from some trap in the floor : a small box , which he placed carefully on the table . His eyes glistened as he raised the lid , and looked in . Dragging an old chair to the table , he sat down ; and took from it a magnificent gold watch , sparkling with jewels .

Удовлетворившись этим, еврей осторожно подошел к двери и запер ее. Затем он вытащил (как показалось Оливеру, из какой-то ловушки в полу) небольшую коробочку, которую аккуратно поставил на стол. Его глаза блестели, когда он поднял крышку и заглянул внутрь. Подтащив к столу старый стул, он сел; и взял из него великолепные золотые часы, сверкавшие драгоценностями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому