Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Oliver was precisely in this condition . He saw the Jew with his half-closed eyes ; heard his low whistling ; and recognised the sound of the spoon grating against the saucepan 's sides : and yet the self-same senses were mentally engaged , at the same time , in busy action with almost everybody he had ever known .

Оливер находился именно в таком состоянии. Он видел еврея полузакрытыми глазами; услышал его низкий свист; и узнал звук скрежета ложки по стенкам кастрюли; и тем не менее, те же самые чувства в то же время были заняты напряженными действиями почти со всеми, кого он когда-либо знал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому