Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

In some villages , large painted boards were fixed up : warning all persons who begged within the district , that they would be sent to jail . This frightened Oliver very much , and made him glad to get out of those villages with all possible expedition . In others , he would stand about the inn-yards , and look mournfully at every one who passed : a proceeding which generally terminated in the landlady 's ordering one of the post-boys who were lounging about , to drive that strange boy out of the place , for she was sure he had come to steal something . If he begged at a farmer 's house , ten to one but they threatened to set the dog on him ; and when he showed his nose in a shop , they talked about the beadle -- which brought Oliver 's heart into his mouth -- very often the only thing he had there , for many hours together .

В некоторых деревнях были установлены большие раскрашенные доски, предупреждающие всех попрошаек в округе, что их отправят в тюрьму. Это очень напугало Оливера и порадовало его желание как можно быстрее выбраться из этих деревень. В других случаях он стоял во дворах гостиницы и печально смотрел на каждого проходившего: процедура, которая обычно заканчивалась тем, что хозяйка приказывала одному из слоняющихся почтальонов выгнать этого странного мальчика из дома. , потому что она была уверена, что он пришел, чтобы что-то украсть. Если он будет просить милостыню в доме фермера, десять против одного, но они пригрозят натравить на него собаку; и когда он показывал свой нос в магазине, они говорили о бидле - от чего сердце Оливера застревало в его рту - очень часто единственное, что у него было там, в течение многих часов вместе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому