Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

He felt cold and stiff , when he got up next morning , and so hungry that he was obliged to exchange the penny for a small loaf , in the very first village through which he passed . He had walked no more than twelve miles , when night closed in again . His feet were sore , and his legs so weak that they trembled beneath him . Another night passed in the bleak damp air , made him worse ; when he set forward on his journey next morning he could hardly crawl along .

Проснувшись на следующее утро, он почувствовал себя замерзшим и одеревенелым, и таким голодным, что ему пришлось обменять пенни на буханку в первой же деревне, через которую он проезжал. Он прошел не более двенадцати миль, когда снова наступила ночь. Ступни у него болели, а ноги настолько ослабли, что дрожали под ним. Еще одна ночь, проведенная в холодном сыром воздухе, сделала его еще хуже; Когда на следующее утро он отправился в путь, он едва мог ползти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому