Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Noah Claypole ran along the streets at his swiftest pace , and paused not once for breath , until he reached the workhouse-gate . Having rested here , for a minute or so , to collect a good burst of sobs and an imposing show of tears and terror , he knocked loudly at the wicket ; and presented such a rueful face to the aged pauper who opened it , that even he , who saw nothing but rueful faces about him at the best of times , started back in astonishment .

Ной Клейпол бежал по улицам самым быстрым шагом, ни разу не останавливаясь, чтобы перевести дух, пока не достиг ворот работного дома. Отдохнув здесь с минуту или около того, чтобы собрать добрую порцию рыданий и внушительную демонстрацию слез и ужаса, он громко постучал в калитку; и представил открывшему его старому нищему такое печальное лицо, что даже тот, который и в лучшие времена не видел вокруг себя ничего, кроме печальных лиц, отпрянул в изумлении.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому