That Oliver Twist was moved to resignation by the example of these good people , I can not , although I am his biographer , undertake to affirm with any degree of confidence ; but I can most distinctly say , that for many months he continued meekly to submit to the domination and ill-treatment of Noah Claypole : who used him far worse than before , now that his jealousy was roused by seeing the new boy promoted to the black stick and hatband , while he , the old one , remained stationary in the muffin-cap and leathers . Charlotte treated him ill , because Noah did ; and Mrs. Sowerberry was his decided enemy , because Mr. Sowerberry was disposed to be his friend ; so , between these three on one side , and a glut of funerals on the other , Oliver was not altogether as comfortable as the hungry pig was , when he was shut up , by mistake , in the grain department of a brewery .
Что Оливера Твиста побудил к отставке пример этих добрых людей, я не могу, хотя и являюсь его биографом, утверждать с какой-либо степенью уверенности; но я могу совершенно отчетливо сказать, что в течение многих месяцев он продолжал смиренно подчиняться господству и жестокому обращению Ноя Клейпола, который обращался с ним гораздо хуже, чем раньше, теперь, когда его ревность пробудилась, когда он увидел, как новенький был повышен в должности до чернокожего. трость и повязка на шляпе, а он, старый, оставался неподвижным в кексе и кожаных кожаных изделиях. Шарлотта плохо обращалась с ним, потому что это делал Ной; и миссис Сауербери была его решительным врагом, потому что мистер Сауербери был расположен быть его другом; Итак, между этими тремя, с одной стороны, и множеством похорон, с другой, Оливер чувствовал себя не так комфортно, как голодная свинья, когда его по ошибке заперли в зерновом отделе пивоварни.