Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

Although Oliver did as he was desired , at once ; and passed the back of his unoccupied hand briskly across his eyes , he left a tear in them when he looked up at his conductor . As Mr. Bumble gazed sternly upon him , it rolled down his cheek . It was followed by another , and another . The child made a strong effort , but it was an unsuccessful one . Withdrawing his other hand from Mr. Bumble 's he covered his face with both ; and wept until the tears sprung out from between his chin and bony fingers .

Хотя Оливер сразу же сделал то, что ему было нужно; и быстро провел тыльной стороной незанятой руки по глазам, он оставил в них слезы, когда взглянул на своего дирижера. Когда мистер Бамбл строго посмотрел на него, оно скатилось по его щеке. За ним последовал еще один, и еще. Ребенок предпринял сильное усилие, но оно оказалось неудачным. Вырвав другую руку из рук мистера Бамбла, он обеими руками закрыл лицо; и плакал до тех пор, пока слезы не потекли у него между подбородком и костлявыми пальцами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому