On their way to the magistrate , Mr. Bumble instructed Oliver that all he would have to do , would be to look very happy , and say , when the gentleman asked him if he wanted to be apprenticed , that he should like it very much indeed ; both of which injunctions Oliver promised to obey : the rather as Mr. Bumble threw in a gentle hint , that if he failed in either particular , there was no telling what would be done to him . When they arrived at the office , he was shut up in a little room by himself , and admonished by Mr. Bumble to stay there , until he came back to fetch him .
По пути к судье мистер Бамбл проинструктировал Оливера, что все, что ему нужно будет сделать, это выглядеть очень счастливым и сказать, когда джентльмен спросит его, хочет ли он пойти в ученики, что ему это действительно очень понравится. ; обоим этим предписаниям Оливер обещал подчиниться, тем более, что мистер Бамбл мягко намекнул, что, если он потерпит неудачу в каком-либо конкретном случае, неизвестно, что с ним сделают. Когда они прибыли в офис, его заперли в маленькой комнате одного, и мистер Бамбл посоветовал ему оставаться там, пока он не вернется за ним.