Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

As Mr. Gamfield did happen to labour under the slight imputation of having bruised three or four boys to death already , it occurred to him that the board had , perhaps , in some unaccountable freak , taken it into their heads that this extraneous circumstance ought to influence their proceedings . It was very unlike their general mode of doing business , if they had ; but still , as he had no particular wish to revive the rumour , he twisted his cap in his hands , and walked slowly from the table .

Так как мистеру Гэмфилду действительно пришлось работать под легким обвинением в том, что он уже избил трех или четырех мальчиков насмерть, ему пришло в голову, что правление, возможно, по какому-то необъяснимому причуду, вбило им в голову, что это постороннее обстоятельство должно быть устранено. влиять на их действия. Это было очень непохоже на их обычный способ ведения бизнеса, если бы они так поступали; но все же, так как у него не было особенного желания возобновлять слух, он повертел в руках фуражку и медленно вышел из-за стола.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому