' Pray do n't name it , sir , ' returned Mrs. Sparsit . ' If that portrait could speak , sir -- but it has the advantage over the original of not possessing the power of committing itself and disgusting others , -- it would testify , that a long period has elapsed since I first habitually addressed it as the picture of a Noodle . Nothing that a Noodle does , can awaken surprise or indignation ; the proceedings of a Noodle can only inspire contempt . '
— Пожалуйста, не называйте этого, сэр, — ответила миссис Спарсит. — Если бы этот портрет мог говорить, сэр, — а он имеет преимущество перед оригиналом в том, что не обладает силой обязывать себя и вызывать отвращение у других, — это свидетельствовало бы, что прошел долгий период с тех пор, как я впервые по привычке обращался к нему как к изображению лапша. Ничто из того, что делает Лапша, не может вызвать удивление или негодование; действия Лапши могут вызвать только презрение».