' I do n't want money mythelf , Thquire ; but Childerth ith a family man , and if you wath to like to offer him a five-pound note , it might n't be unactheptable . Likewithe if you wath to thtand a collar for the dog , or a thet of bellth for the horthe , I thould be very glad to take 'em . Brandy and water I alwayth take . ' He had already called for a glass , and now called for another . ' If you would n't think it going too far , Thquire , to make a little thpread for the company at about three and thixth ahead , not reckoning Luth , it would make 'em happy . '
— Мне самому деньги не нужны, Ткуайр; но Чилдерт — семьянин, и если вы захотите предложить ему пятифунтовую банкноту, это не будет неприемлемо. Точно так же, если вам понадобится ошейник для собаки или колокольчик для хорты, я буду очень рад их взять. Бренди и воду я всегда беру с собой. Он уже попросил стакан, а теперь попросил еще. — Если бы ты не думал, что это зашло слишком далеко, Твайр, — сделать небольшой шаг для роты примерно на три и третье вперед, не считая Лута, это бы их обрадовало.