' Pray do n't do that , ' said he , ' it 's of no use doing that : it only worries . You seem to think that I have some animosity against young Mr. Tom ; whereas I have none at all . I am only going , on the reasonable grounds I have mentioned , to take him back to Coketown . If he was to resist , I should set up the cry of Stop thief ! But , he wo n't resist , you may depend upon it . '
«Пожалуйста, не делайте этого, — сказал он, — это бесполезно: это только беспокоит». Вы, кажется, думаете, что я испытываю некоторую неприязнь к молодому мистеру Тому; тогда как у меня его вообще нет. Я лишь собираюсь, на разумных основаниях, о которых я упомянул, отвезти его обратно в Коктаун. Если бы он сопротивлялся, я бы поднял крик «Стой, вор!» Но он не будет сопротивляться, вы можете на это положиться.