Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

For , there was Bitzer , out of breath , his thin lips parted , his thin nostrils distended , his white eyelashes quivering , his colourless face more colourless than ever , as if he ran himself into a white heat , when other people ran themselves into a glow . There he stood , panting and heaving , as if he had never stopped since the night , now long ago , when he had run them down before .

Ибо там был Битцер, запыхавшийся, с приоткрытыми тонкими губами, тонкими ноздрями, раздутыми, белыми ресницами дрожащими, бесцветным лицом, еще более бесцветным, чем когда-либо, словно он ввергся в белый жар, когда другие люди впали в светиться. Там он стоял, тяжело дыша и вздымаясь, как будто никогда не останавливался с той ночи, уже давно, когда он сбил их раньше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому