The sun was four hours lower than when Sissy and Rachael had first sat down upon the grass , before a means of enabling two men to descend securely was rigged with poles and ropes . Difficulties had arisen in the construction of this machine , simple as it was ; requisites had been found wanting , and messages had had to go and return . It was five o'clock in the afternoon of the bright autumnal Sunday , before a candle was sent down to try the air , while three or four rough faces stood crowded close together , attentively watching it : the man at the windlass lowering as they were told . The candle was brought up again , feebly burning , and then some water was cast in . Then the bucket was hooked on ; and the sobered man and another got in with lights , giving the word ' Lower away ! '
Солнце стояло на четыре часа ниже, чем когда Сисси и Рэйчел впервые сели на траву, прежде чем было оборудовано шестами и веревками средство, позволяющее двум мужчинам безопасно спуститься. При конструкции этой машины, какой бы простой она ни была, возникли трудности; реквизитов не хватало, и послания приходилось отправлять и возвращать. Было пять часов пополудни яркого осеннего воскресенья, когда опустили свечу, чтобы проветриться, а три или четыре грубых лица стояли, сгрудившись вместе, внимательно наблюдая за происходящим: человек у лебедки, опускаясь, как они сказал. Свечу снова поднесли, она слабо горела, а затем влили немного воды. Потом ведро зацепили; и трезвый мужчина и еще один вошли с фонарями, подав команду «Спускайтесь!»