They walked on across the fields and down the shady lanes , sometimes getting over a fragment of a fence so rotten that it dropped at a touch of the foot , sometimes passing near a wreck of bricks and beams overgrown with grass , marking the site of deserted works . They followed paths and tracks , however slight . Mounds where the grass was rank and high , and where brambles , dock-weed , and such-like vegetation , were confusedly heaped together , they always avoided ; for dismal stories were told in that country of the old pits hidden beneath such indications .
Они шли по полям и тенистым переулкам, иногда перебираясь через обломок забора, настолько прогнившего, что он падал от прикосновения к ноге, иногда проходя мимо развалин кирпичей и балок, заросших травой, отмечая место пустынного работает. Они шли по тропинкам и следам, какими бы незначительными они ни были. Курганы, где трава была густой и высокой, где ежевика, рясник и подобная растительность были беспорядочно свалены в кучу, они всегда избегали; ибо в этой стране старых ям, скрытых под такими знаками, рассказывали мрачные истории.