Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

As Coketown cast ashes not only on its own head but on the neighbourhood 's too -- after the manner of those pious persons who do penance for their own sins by putting other people into sackcloth -- it was customary for those who now and then thirsted for a draught of pure air , which is not absolutely the most wicked among the vanities of life , to get a few miles away by the railroad , and then begin their walk , or their lounge in the fields . Sissy and Rachael helped themselves out of the smoke by the usual means , and were put down at a station about midway between the town and Mr. Bounderby 's retreat .

Поскольку Коктаун посыпал пеплом не только свою голову, но и головы соседей — в духе тех благочестивых людей, которые раскаиваются в собственных грехах, помещая других людей во вретище, — это было обычным для тех, кто время от времени жаждал сквозняка. чистого воздуха, который не является самым злым из сует жизни, чтобы пройти несколько миль по железной дороге, а затем начать прогулку или отдых в полях. Сисси и Рэйчел вылезли из дыма обычными способами и были высажены на станции примерно на полпути между городом и убежищем мистера Баундерби.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому