Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

' Now , as you showed me in your face , Tom Gradgrind , that you wanted to speak to me , ' he resumed , ' here I am . But , I am not in a very agreeable state , I tell you plainly : not relishing this business , even as it is , and not considering that I am at any time as dutifully and submissively treated by your daughter , as Josiah Bounderby of Coketown ought to be treated by his wife . You have your opinion , I dare say ; and I have mine , I know . If you mean to say anything to me to-night , that goes against this candid remark , you had better let it alone . '

— Теперь, когда ты показал мне в лицо, Том Грэдграйнд, что хочешь поговорить со мной, — продолжил он, — я здесь. Но я нахожусь не в очень приятном состоянии, говорю вам прямо: не получаю удовольствия от этого дела, как бы оно ни было, и не считаю, что ваша дочь всегда обращается со мной так покорно и покорно, как подобает Джосайе Баундерби из Кокстауна. лечиться у жены. Осмелюсь сказать, у вас есть свое мнение; и у меня есть свой, я знаю. Если вы хотите сказать мне что-нибудь сегодня вечером, что противоречит этому откровенному замечанию, вам лучше оставить это в покое.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому