He had a jaded anxious look upon him , and his hand , usually steady , trembled in hers . He sat down at the side of the bed , tenderly asking how she was , and dwelling on the necessity of her keeping very quiet after her agitation and exposure to the weather last night . He spoke in a subdued and troubled voice , very different from his usual dictatorial manner ; and was often at a loss for words .
У него был утомленный и тревожный взгляд, и его рука, обычно твердая, дрожала в ее руке. Он сел на край кровати, нежно спрашивая, как она себя чувствует, и размышляя о необходимости вести себя очень тихо после волнения и воздействия непогоды прошлой ночью. Он говорил приглушенным и обеспокоенным голосом, сильно отличавшимся от его обычной диктаторской манеры; и часто терял дар речи.